About me

I've been a Danish translator since long before Hygge became a well-known concept. In fact, the term translator is now an outmoded job description. With the advent of AI, MTPE and online translation platforms I prefer to call myself a Nordic language expert. My skill lies in converting words and ideas into flawless, localised content that resonates with the client’s target audience - on multiple platforms and with fast turnarounds.

With 25 years of experience in translation and editing and a solid industry background in sales and marketing, I don’t just translate words. I apply a unique holistic and creative approach to my clients’ content. The result? Flawless, natural-sounding copy that hits the mark every time.